Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل الخطر الرئيسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامل الخطر الرئيسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La santé de la procréation des adolescents et le VIH/sida ont également été identifiés comme des facteurs de risque important pour les enfants victimes de la traite et ceux qui étaient exploités en tant que force de travail ou contraints de se marier.
    كما جرى تحديد صحة المراهقين الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفهما عاملي الخطر الرئيسيين بالنسبة للأطفال المتجر بهم والخاضعين للعمل الاستغلالي والزواج القسري.
  • Soulignant que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité précoce, du mariage de la fille non nubile, des violences infligées aux jeunes femmes et aux filles et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale et que la pauvreté demeure le principal risque social,
    وإذ تشدد على الصلات القائمة بين الفقر، وسوء التغذية، وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها، والإنجاب في سن مبكرة، وزواج الطفلة المبكر، والعنف ضد الشابات والفتيات، والتمييز على أساس نوع الجنس، باعتبارها أسبابا جذرية لناسور الولادة، وعلى أن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد،
  • Soulignant que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité et du mariage précoces, des violences infligées aux jeunes femmes et aux filles et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale et que la pauvreté demeure le principal facteur de risque social,
    وإذ تؤكد أن الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها والإنجاب في سن مبكرة وزواج الطفلة المبكر والعنف ضد الشابات والفتيات والتمييز على أساس نوع الجنس والترابط القائم بينها تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وأن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد،
  • Soulignant que l'interdépendance entre pauvreté, malnutrition, insuffisances des services de santé, maternités précoces, violence à l'égard des jeunes femmes et des filles et discriminations sexistes est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale et que, à cet égard, la pauvreté demeure le principal facteur de risque social en raison de sa corrélation avec les mariages précoces et la malnutrition,
    ”وإذ تشدد على الصلات القائمة بين الفقر وسوء التغذية، ورداءة الخدمات الصحية، وإنجاب الأطفال في سن مبكرة، والعنف ضد الناشئات والفتيات، والتمييز على أساس نوع الجنس باعتبارها أسبابا جذرية لناسور الولادة، وعلى أن الفقر ما زال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي لارتباطه بالزواج في سن مبكرة وبسوء التغذية،
  • Soulignant que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité et du mariage précoces, des violences infligées aux jeunes femmes et aux filles et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale et que la pauvreté demeure le principal facteur de risque social,
    وإذ تشدد على الصلات القائمة بين الفقر، وسوء التغذية، وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها، والإنجاب في سن مبكرة، وزواج الطفلة المبكر، والعنف ضد الشابات والفتيات، والتمييز على أساس نوع الجنس، باعتبارها أسبابا جذرية لناسور الولادة، وعلى أن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد،
  • Soulignant que l'interdépendance entre pauvreté, malnutrition, insuffisances des services de santé, maternités précoces, violence à l'égard des jeunes femmes et des filles et discriminations sexistes est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale et que, à cet égard, la pauvreté demeure le principal facteur de risque social en raison de sa corrélation avec les mariages précoces et la malnutrition,
    وإذ تشدد على الصلات القائمة بين الفقر وسوء التغذية، ورداءة الخدمات الصحية، وإنجاب الأطفال في سن مبكرة، والعنف ضد الناشئات والفتيات، والتمييز على أساس نوع الجنس باعتبارها أسبابا جذرية لناسور الولادة، وعلى أن الفقر ما زال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي لارتباطه بالزواج في سن مبكرة وبسوء التغذية،
  • Constate que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité précoce, du mariage précoce de la fille non nubile et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale, que la pauvreté demeure le principal facteur de risque social, que l'éradication de la pauvreté est la condition préalable fondamentale de la satisfaction des besoins des filles, de la protection et de la promotion de leurs droits, et qu'il faut d'urgence poursuivre l'action engagée aux niveaux national et international pour la faire disparaître;
    تقر بأن الصلات بين الفقر وسوء التغذية، وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها، والإنجاب في سن مبكرة، وزواج الطفلة المبكر، والتمييز على أساس نوع الجنس، تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وبأن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد، وبأن القضاء على الفقر يعد أمرا حاسم الأهمية في تلبية احتياجات الفتيات وحماية حقوقهن وتعزيزها، وبأنه يلزم مواصلة اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية العاجلة للقضاء عليه،
  • Constate que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité et du mariage précoces et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale, que la pauvreté demeure le principal facteur de risque social, qu'elle doit être éliminée si l'on veut satisfaire les besoins des filles et protéger et promouvoir leurs droits, et qu'il faut d'urgence poursuivre l'action engagée dans ce sens aux niveaux national et international ;
    تقر بأن الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها والإنجاب في سن مبكرة وزواج الطفلة المبكر والتمييز على أساس نوع الجنس والترابط القائم بينها تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وبأن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد، وبأن القضاء على الفقر أمر بالغ الأهمية لتلبية احتياجات الفتيات وحماية حقوقهن وتعزيزها، وبأنه يلزم مواصلة اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية العاجلة للقضاء عليه؛
  • Constate que l'interdépendance entre pauvreté, malnutrition, insuffisances des services de santé, grossesses précoces et discriminations sexistes est la cause sous-jacente des fistules obstétricales et que, à cet égard, la pauvreté demeure le principal risque social en raison de ses liens avec le mariage précoce et la malnutrition, que l'éradication de la pauvreté est une nécessité primordiale pour répondre aux besoins des filles et protéger et promouvoir leurs droits, et qu'il faut d'urgence poursuivre l'action aux niveaux national et international à cette fin;
    ”1 - تقر بأن الروابط ما بين الفقر، وسوء التغذية، ورداءة الخدمات الصحية، وإنجاب الأطفال في سن مبكرة، والتمييز على أساس نوع الجنس، تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وبأن الفقر، في هذا الصدد، ما زال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي لارتباطه بالزواج في سن مبكرة وبسوء التغذية، وبأن القضاء على الفقر حاسم الأهمية في تلبية احتياجات الفتيات وحماية حقوقهن وتعزيزها، وبأن الحاجة قائمة إلى مواصلة اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية العاجلة للقضاء عليه،
  • Constate que l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité et du mariage précoces et de la discrimination sexiste est la cause sous-jacente de la fistule obstétricale, que la pauvreté demeure le principal facteur de risque social, qu'elle doit être éliminée si l'on veut satisfaire les besoins des filles et protéger et promouvoir leurs droits, et qu'il faut d'urgence poursuivre l'action engagée dans ce sens aux niveaux national et international;
    تقر بأن الروابط بين الفقر وسوء التغذية، وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها، والإنجاب في سن مبكرة، وزواج الطفلة المبكر، والتمييز على أساس نوع الجنس، تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وبأن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي في هذا الصدد، وبأن القضاء على الفقر يعد أمرا حاسم الأهمية في تلبية احتياجات الفتيات وحماية حقوقهن وتعزيزها، وبأنه يلزم مواصلة اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية العاجلة للقضاء عليه؛